デジタルトランスフォーメーション

海外でのDX「デジタルトランスフォーメーション」の定義

「DX」や「デジタルトランスフォーメーション」という単語を目にすること増えてきました。
これらの言葉は「古い産業のIT化」や「デジタルを利用した変革」などと日本では解釈し、システムの導入などのライトな捉え方をする方も多く、言葉のみが先走っている状況です。

日本の経産省ではデジタルトランスフォーメーションのことを「将来の成長、競争力の強化のために、新たなデジタル技術を活用して新たなビジネスモデルを創出・柔軟に改変するデジタル・トランスフォーメーションの必要性」と考えています。

他方で、欧米では経営戦略の一つとして捉え、グローバルで変化が激しい中で成長や企業を存続するためには必須の経営戦略として用いています。
本記事では、英語とその訳で海外のデジタルトランスフォーメーションに対する考え方や意味をまとめます。

「Digital Transformation is the novel use of digital technology to solve traditional problems.These digital solutions enable inherently new types of innovation and creativity, rather than simply enhance and support traditional methods
(デジタルトランスフォーメーションは、従来の伝統的な問題を解決するためのデジタルテクノロジーの新しい使用法です。これらのデジタルソリューションは、従来の方法を単に強化してサポートするのではなく、本質的に新しいタイプの革新と創造性を可能にします)」
「digital transformation is the integration of digital technology into all areas of a business, fundamentally changing how you operate and deliver value to customers.It’s also a cultural change that requires organizations to continually challenge the status quo, experiment, and get comfortable with failure
(デジタルトランスフォーメーションは、デジタルテクノロジーをビジネスのすべての領域に統合することであり、運用方法と顧客への価値の提供方法を​​根本的に変えます。また、組織が現状に挑戦し続け、実験し、失敗に慣れることが文化的変化でもあります。)」

上記の2文はWikipediaの英語のデジタルトランスフォーメーションの説明文です。
下記の3文はグローバル戦略コンサルの言葉です。

「Digital transformation turns every business into a digital business
(デジタル変革はすべてのビジネスをデジタルビジネスに変えます)」

「Strategy, not technology, drives digital transformation
(テクノロジーではなく戦略がデジタル変革を推進します)」

「Digital technologies area accelerators of innovation.They can improve efficiency. power new products and services, enable new business models, and blur the boundaries between industries.Every successful enterprise will one day be a digital enterprise.

(デジタルテクノロジーはイノベーションを加速させ、効率を向上させることができます。新しい製品やサービスを強化し、新しいビジネスモデルを実現し、業界間の境界をぼかします。成功する企業はすべて、いつの日かデジタル企業になります。)」

 

これらの言葉のように、日本でのデジタルトランスフォーメーションは「業務面の効率化」や「システム導入」の要素が強いのに対し、欧米では「経営戦略」や「変革機会」と解釈しています。